贈花卿原文翻譯及賞析 贈花卿創作背景


贈花卿原文翻譯及賞析 贈花卿創作背景

文章插圖
1、《贈花卿》
杜甫〔唐代〕
錦城絲管日紛紛 , 半入江風半入云 。
此曲只應天上有 , 人間能得幾回聞 。
【贈花卿原文翻譯及賞析 贈花卿創作背景】2、譯文
錦官城里每日音樂聲輕柔悠揚 , 一半隨著江風飄去 , 一半飄入了云端 。
這樣的樂曲只應該天上有 , 人世間蕓蕓眾生哪里能聽見幾回?
3、賞析:
這首絕句 , 字面上明白如話 , 但對它的主旨 , 歷來注家頗多異議 。有人認為它只是贊美樂曲 , 并無弦外之音;有人則認為它表面上看是在贊美樂曲 , 實際上卻含諷刺 , 勸誡的意味 。說是語含諷刺 , 耐人尋味的是 , 作者并沒有對花卿明言指摘 , 而是采取了一語雙關的巧妙手法 。字面上看 , 這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩 。
第一句“錦城絲管日紛紛” 。錦城 , 即錦官城 , 成都市的別名 。絲 , 指弦樂器;管 , 指管樂器 。絲管 , 代指音樂 。日 , 這里是每日的意思 。紛紛 , 形容音樂聲絡繹不絕 。意思是說 , 錦官城里奏起管弦音樂 , 一天到晚響個不停 。“絲管”二字點出全詩描寫的對象 。點明之后 , 便從各種角度對它進行描繪 。先用“紛紛”二字寫出其連綿、和諧、化無形的樂曲為有形之物 , 形象地寫出管樂聲與弦樂聲相互交錯、追逐的情景 。
第二句“半入江風半入云” 。意思是說:音樂的響聲一半散入江風中 , 一半散入云層中 ?!叭虢L” , 是說聲音廣傳地面;“入云” , 是說聲音上沖天空 。從地到天 , 到處都傳播著音樂的聲響 。兩個“半入”重復使用 , 造成音律的回環、流暢 , 與那彌漫宇宙的音樂聲正相和諧 , 具有很深的情趣 。
第三、四句 , “此曲只應天上有 , 人間能得幾回聞?”意思是說 , 這樣的樂曲只能是天上才有的 , 人世間有能聽到幾回呢?古人認為 , 只有天上的仙樂才是最美妙的 。作者把“此曲”看作是天上的仙樂 , 這就是極度寫出它的不同凡俗;然后 , 又用人間的罕聞 , 進一步寫出它的珍貴 。這兩句是在前面寫實的基礎上 , 通過想象 , 從虛處下筆 , 把“此曲”之美好推到絕倫的地步 。虛實結合 , 互相照應 , 完美地表現出了樂曲的精絕 。
全詩四句 , 前兩句對樂曲作具體形象的描繪 , 是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸 , 是遐想 。因實而虛 , 虛實相生 , 將樂曲的美妙贊譽到了極度 。
然而這僅僅是字面上的意思 , 其弦外之音是意味深長的 。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪 。“天上” , 實際上指天子所居皇宮;“人間” , 指皇宮之外 。這是封建社會極常用的雙關語 。說樂曲屬于“天上” , 且加“只應”一詞限定 , 既然是“只應天上有” , 那么 , “人間”當然就不應“得聞” 。不應“得聞”而竟然“得聞” , 不僅“幾回聞” , 而且“日紛紛” , 于是 , 作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中 , 既含蓄婉轉又確切有力地顯現出來了 。
首詩無疑是贊嘆花敬定所賞音樂的高級 , 但仔細體味 , 其中是含有諷刺意思的 ?;ň炊ㄗ鳛橐幻鋵?nbsp;, 立功之后終日以歌舞為樂 , 不再操練兵馬 , 這是有失職分的 。作者的諷意并沒有訴諸字面 , 而是隱藏在贊嘆樂曲的背后 , 閃閃爍爍 , 撲朔迷離 , 可使仁者見仁 , 智者見智 , 既可以把它看成一首贊美音樂的作品 , 也可以玩味其中的含蘊 。
4、創作背景
此詩約作于公元761年(唐肅宗上元二年) ?;ň炊ㄔ蚱脚蚜⑦^功 , 居功自傲 , 驕恣不法 , 放縱士卒大掠東蜀;又目無朝廷 , 僭用天子音樂 。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺 。

    推薦閱讀