木蘭代父去秣馬備戎行的翻譯 木蘭代父去秣馬備戎行翻譯
木蘭代父去 , 秣馬備戎行的翻譯:木蘭決定替代父親去服役 , 喂飽了馬后著上戎裝踏上行程 。該句出自唐朝詩人韋元所作《樂府詩集》卷二十五《木蘭歌》 。詩中謳歌了花木蘭的氣節(jié)情操和忠孝兩全的事跡 。

文章插圖
《木蘭歌》原文木蘭抱杼嗟 , 借問復(fù)為誰 。欲聞所戚戚 , 感激強(qiáng)起顏 。
老父隸兵籍 , 氣力日衰耗 。豈足萬里行 , 有子復(fù)尚少!
胡沙沒馬足 , 朔風(fēng)裂人膚 。老父舊羸病 , 何以強(qiáng)自扶?
木蘭代父去 , 秣馬備戎行 。易卻紈綺裳 , 洗卻鉛粉妝 。
馳馬赴軍幕 , 慷慨?dāng)y干將 。朝屯雪山下 , 暮宿青海旁 。
夜襲燕支虜 , 更攜于闐羌 。將軍得勝歸 , 士卒還故鄉(xiāng) 。
父母見木蘭 , 喜極成悲傷 。木蘭能承父母顏 ,
卻卸巾幗理絲黃 。昔為烈士雄 , 今復(fù)嬌子容 。
親戚持酒賀 , 父母始知生女與男同 。
門前舊軍都 , 十年共崎嶇 。本結(jié)兄弟交 , 死戰(zhàn)誓不渝 。
今者見木蘭 , 言聲雖是顏貌殊 。
驚愕不敢前 , 嘆重徒嘻吁 。世有臣子心 , 能如木蘭節(jié) , 忠孝兩不渝 , 千古之名焉可滅!
《木蘭歌》注釋1、抱杼嗟:握著織布的梭子嘆息 。
2、戚戚:悲傷的樣子
3、隸:屬于 。這里意為在……寫著
4、朔:北方
5、羸(léi):虛弱
6、扶:支撐
5、秣:音(mo)第四聲 , 喂牲口
6、易:換
7、干將:代指寶劍
8、朝:早上
9、屯:駐扎
10、渝:更改 , 改變
11、卻:除去
12、滅:泯滅
13、巾鞲:音gou 第一聲 , 古時用于束衣袖的臂套
14、昔:以前
15、持:端
16、始:才
17、殊:不同
18、嘆:嘆息

文章插圖
《木蘭歌》譯文木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣 , 究竟是為了誰這么愁苦呢?想要聽她說所憂愁的事情 , 她感激地強(qiáng)顏述說:老父隸屬于兵籍 , 必須服兵役 , 但是他體力已經(jīng)逐日衰減 , 怎么經(jīng)得起萬里征程呢 , 雖然有兒子但是年紀(jì)尚小(不能夠替父服役) 。北地的風(fēng)沙足以淹沒戰(zhàn)馬的馬蹄 , 凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚 。老父本來就有病了 , 身體虛弱 , 依賴什么來照顧自己呢?
木蘭決定替代父親去服役 , 喂飽了馬后著上戎裝踏上行程 。換掉了華麗的閨閣衣裳 , 洗凈了鉛華的妝飾 。縱馬趕赴軍營 , 豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍 , 此處借用為寶劍 。)早晨停馬在雪山之下 , 傍晚借宿在青海湖的旁邊 。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜 , 抓住了于滇的酋長 。(注:此二句為互文) 。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸 , 士卒返回故鄉(xiāng) 。
【木蘭代父去秣馬備戎行的翻譯 木蘭代父去秣馬備戎行翻譯】父母看到木蘭歸家 , 高興到了極點(diǎn)反而突然生出悲哀之情 。木蘭能夠承接安慰父母 , 脫下戎裝整理絲簧 。昔日是烈士豪雄 , 如今卻變成了嬌美的女子的容貌 。親戚們舉著酒杯來祝賀木蘭的父母 , (木蘭的父母)到如今才知道生女兒原來同生兒子一樣 。門外都曾是木蘭的舊部士兵 , 一起出生入死十幾年 。本來結(jié)下了兄弟的情誼 , 誓死共同戰(zhàn)斗終不改變 。今天看到木蘭 , 聲音雖然相同 , 但容貌已經(jīng)改變了 。木蘭的舊部士兵驚慌地不敢上前 , 他們徒自嘆著氣而已 。世上哪有這樣的臣子 , 能有木蘭這樣的氣節(jié)情操 , 忠孝兩全 , 千古的英名哪里能夠泯滅?
《木蘭歌》賞析代父從軍去 , 忠孝兩相全 。千古嘆巾幗 , 青史歌木蘭 。木蘭是縱橫于整個歷史的巾幗紅顏 , 她替父從軍的故事千年來不知道為多少文人騷客所詠頌 。韋元甫之《木蘭歌》雖不若那盛名煊赫的《木蘭辭》般精致清麗 , 但也平實(shí)清新、質(zhì)樸可愛 , 別有一番真情摯意流轉(zhuǎn)其中 。
起首 , 以“木蘭抱杼嗟”一句起勢 , 既點(diǎn)明了人物情由 , 又很自然地引出了“復(fù)為誰”的“借問” 。木蘭抱著梭子一臉愁苦的嗟嘆 , 是為什么呢?老父親身在兵籍卻年老力衰 , 弟弟尚且年幼 , 胡虜之地環(huán)境艱危 , 老父幼弟如何能承受?于是 , 便只有“木蘭代父去”了 。交代了代父的因由之后 , 詩人筆鋒一轉(zhuǎn) 。寫了木蘭卸去粉妝 , 從軍途中的艱辛與戎馬多年的鐵血 。“朝屯雪山下 , 暮宿青海旁” , 萬里戎機(jī) , 冰霜烽火 , 木蘭從不曾退卻 。夜襲胡虜 , 大破聞羌、黃沙百轉(zhuǎn)、浴血疆場 , 憑著自己的努力與不讓須眉的英勇 , 木蘭在軍中不斷得到擢拔 , 多年之后 , 以將軍之身 , 得勝還鄉(xiāng) 。
之后、詩人又以平實(shí)卻真摯的筆墨寫了木蘭還鄉(xiāng)之后見父母、根戎裝、恢復(fù)嬌顏、復(fù)見袍澤之后的情景 。“喜極成悲傷”一句尤妙 。愛女歸來自是不勝之喜 , 然而想到女兒代父從軍多年 , 烽火硝煙 , 生死幾經(jīng) , 父母自然又慚愧又悲痛 , 個中感情 , 委實(shí)復(fù)雜 。而昔日袍澤見到女裝的木蘭之后 , 更是驚愕異常 , 但驚愕之后 , 卻是唏噓 。末尾 , 詩人自然承轉(zhuǎn) , 以“忠孝兩不渝 , 千古之名焉可滅”一句點(diǎn)題,自然而然地表現(xiàn)了詩人對花木蘭的贊美崇慕之情 。
《木蘭歌》創(chuàng)作背景木蘭歌 , 相傳為韋元甫得自民間 。花木蘭是中國古代四大巾幗英雄之一 , 她是中國南北朝時期一個傳說色彩極濃的巾幗英雄 , 她的故事也是一支悲壯的英雄史詩 。
推薦閱讀
- 吃什么去肝斑呢?
- 注意:飯局上的五大誤區(qū)
- 糊鍋巴怎么弄下去
- write過去分詞是什么
- 醋泡海帶是生海帶還是熟海帶 海帶如何去腥味
- 海帶生的可以吃嗎 海帶太咸怎么辦 海帶怎么去鹽
- 春季養(yǎng)生食譜大全去濕
- 車違章交罰款去哪里交
- 蝴蝶冬天哪里去了
- 大麥茶是涼性的嗎 大麥茶去濕嗎 大麥茶上火嗎
