国产精品久久久久久人妻热-精品中文日韩色影院-日本免费三区二道视频-东莞大鸡吧操小骚逼免费视频-色哟哟免费专区国产精品-女女女女女女BNBBBB毛-日韩有码免费在线播放-欧美在线免费观看一区二区-亚洲精品天堂在线地址

寄揚州韓綽判官翻譯及賞析 寄揚州韓綽判官翻譯及賞析詳細


《寄揚州韓綽判官》原文翻譯:青山隱約綠水悠悠長流,秋時已盡江南的草木還未凋落 。二十四橋明月映照幽幽清夜,你是否還在聽美人吹簫?賞析:這是一首調(diào)笑詩 。詩的首聯(lián)是寫江南秋景,說明懷念故人的背景,末聯(lián)是借揚州二十四橋的典故,與友人韓綽調(diào)侃 。首句山、水相對,“隱隱”、“迢迢”迭用,次句“秋盡江南”與“草未凋”之間的轉(zhuǎn)折,更構(gòu)成了一種抑揚頓挫,悠揚有致的格調(diào),詩人翹首遙思、懷戀繁華舊游的感情隱約表達出來了 。
寄揚州韓綽判官翻譯及賞析 寄揚州韓綽判官翻譯及賞析詳細

文章插圖
“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?”詩的三四兩句美景落到舊日同游好友韓綽身上,點醒寄贈之意,趁此表現(xiàn)出揚州特有的美景佳勝 , 和自己對它的懷念遙想 。
寄揚州韓綽判官翻譯及賞析 寄揚州韓綽判官翻譯及賞析詳細

文章插圖
此時此刻,你在二十四橋中的哪一橋上教歌女伎倡們吹簫作樂、流連忘返呢?“何處”應(yīng)上“二十四橋”,表現(xiàn)了想像中地點不確定的特點,且以問語隱隱傳出悠然神往的意境 。
寄揚州韓綽判官翻譯及賞析 寄揚州韓綽判官翻譯及賞析詳細

文章插圖
《寄揚州韓綽判官》原文欣賞
【寄揚州韓綽判官翻譯及賞析 寄揚州韓綽判官翻譯及賞析詳細】青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋 。二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

    推薦閱讀