音讀和訓讀的區別 音讀和訓讀的區別舉例

音讀和訓讀的區別 音讀和訓讀的區別舉例

【音讀和訓讀的區別 音讀和訓讀的區別舉例】
音讀和訓讀的區別為讀音性質不同 。音讀:漢字在日語中按照日語對漢語的譯音讀出來;訓讀:是使用該等漢字之日本固有同義語匯的讀音 。
特點也不同:
1、音讀:音讀主要分吳音、漢音、唐音三種,如:馬メ(吳)、バ(漢)、マ(唐);一イチ(吳)、イツ(漢);二、ニ(吳)、ジ(漢);地ジ(吳)、チ(漢) 。

2、訓讀:訓讀的日語同音詞在使用漢字書寫時,有時可用漢字區分歧義 。例如“かみ”(kami)的意思有“紙張”、“神明”、“頭發”、“上面”等義,可分別寫作“紙”“神”“髪”“上” 。

    推薦閱讀