国产精品久久久久久人妻热-精品中文日韩色影院-日本免费三区二道视频-东莞大鸡吧操小骚逼免费视频-色哟哟免费专区国产精品-女女女女女女BNBBBB毛-日韩有码免费在线播放-欧美在线免费观看一区二区-亚洲精品天堂在线地址

子魚論戰(zhàn)原文及翻譯 子魚論戰(zhàn)原文及翻譯及注釋


《子魚論戰(zhàn)》原文子魚論戰(zhàn)
【子魚論戰(zhàn)原文及翻譯 子魚論戰(zhàn)原文及翻譯及注釋】楚人伐宋以救鄭 。宋公將戰(zhàn) 。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已 。”弗聽 。
冬十一月已巳朔,宋公及楚人戰(zhàn)于泓 。宋人既成列,楚人未既濟 。司馬曰:“彼眾我寡,及其未既濟也,請擊之 。”公曰:“不可 ?!奔葷闯闪?,又以告 。公曰:“未可 。”既陳而后擊之 , 宋師敗績 。公傷股,門官殲焉 。
國人皆咎公 。公曰:“君子不重傷,不禽二毛 。古之為軍也,不以阻隘也 。寡人雖亡國之余 , 不鼓不成列 。”子魚曰:“君未知戰(zhàn) 。勍敵之人,隘而不列,天贊我也 。阻而鼓之,不亦可乎?猶有懼焉!且今之勍者,皆我敵也 。雖及胡耇,獲則取之,何有于二毛?明恥教戰(zhàn) , 求殺敵也 。傷未及死,如何勿重?若愛重傷,則如勿傷;愛其二毛,則如服焉 。三軍以利用也,金鼓以聲氣也 。利而用之,阻隘可也;聲盛致志,鼓儳可也 ?!?br />
子魚論戰(zhàn)原文及翻譯 子魚論戰(zhàn)原文及翻譯及注釋

文章插圖
《子魚論戰(zhàn)》翻譯楚國攻打宋國來救鄭國 。宋襄公將要應戰(zhàn),大司馬公孫固勸諫說:“上天拋棄我商國已經(jīng)很久了,主公想要復興,這是得不到寬恕的 。”宋襄公不聽 。
宋軍與楚軍戰(zhàn)于泓水 。宋軍已經(jīng)擺好陣勢,楚軍還沒有全部渡河 。司馬子魚說:“敵眾我寡,趁他們沒有完全渡河,請下令攻擊他們 。”宋襄公說:“不行 ?!碑敵娨呀?jīng)全部渡河 , 但尚未擺好陣勢,司馬子魚又請求攻擊 。宋襄公說:“不 ?!钡瘸姅[好了陣勢,然后才開始攻擊 , 結(jié)果宋軍大敗,宋襄公大腿受傷,衛(wèi)隊也被殲滅了 。
宋國人都埋怨宋襄公 。宋襄公說:“君子不傷害已經(jīng)受傷的人,不捉拿頭發(fā)花白的人 。古人作戰(zhàn),不在隘口處阻擊敵人 。”我雖然是已然亡國的商朝的后代,但也不會攻擊沒有擺好陣勢的敵人 。子魚說:“主公并不懂得戰(zhàn)爭 。強大的敵人,因為地形的狹窄而擺不開陣勢,這是上天在幫助我們,這時候?qū)ζ浼右詳r截然后攻擊他們,不也是可以的嗎?就算是這樣還怕不能取勝 。況且今天這些強悍的楚兵,都是我們的敵人即使是碰到老人 , 捉住了就把他抓回來,何況只是頭發(fā)花白的人!對士兵講明恥辱,教導作戰(zhàn)是為了殺死敵人 。敵人受了傷但還沒有死,為什么不能再次攻擊使其斃命?如果是因為憐憫那些受傷的人而不想再次加以傷害,那還不如開始就不要擊傷他 。同情年長的敵人,還不如向他們投降 。用兵講求抓住有利的條件和時機,那么即使是在險阻隘口的地方打擊敵人,也是應該的;鑼鼓響亮是為了振作士氣 , 那么攻擊沒有擺開陣勢的敵人也是可以的 。”
《子魚論戰(zhàn)》注釋1.宋公:宋襄公,名茲父 。前638年 , 宋伐楚,楚救鄭,這年冬天宋楚兩軍交戰(zhàn)于泓 。
2.大司馬:掌管軍政、軍賦的官職,這里指公孫固 。
3.泓:泓水 , 在今河南省柘(zhè)城縣西 。
4.既:已經(jīng) 。
5.濟:渡過 。
6.司馬:統(tǒng)帥軍隊的高級長官,此指目夷 , 字子魚 。
7.成列:排成戰(zhàn)斗行列 。
8.告:報告 。
9.陳:通“陣”,這里作動詞,即擺好陣勢 。
10.敗績:大敗 。
11.股:大腿 。
12.門官:國君的衛(wèi)士 。
13.咎:怪罪 , 歸罪,指責 。
14.重(chóng):再次 。
15.禽:通“擒”,俘虜 。二毛:頭發(fā)斑白的人,指代老人 。
16.阻,迫也 。隘,險也 。言不迫人于險 。
17.寡人:國君自稱 。亡國之余:亡國者的后代 。宋襄公是商朝的后代 , 商亡于周 。
18.鼓:擊鼓(進軍)名詞做動詞 。
19.勍(qíng)敵:強敵,勁敵 。勍:強而有力 。
20.隘:這里作動詞,處在險隘之地 。
21.贊:助 。
22.胡耇(gǒu):年紀很大的人 。胡:年老 。
23.何有于二毛:意思是還管什么頭發(fā)花白的敵人 。
24.明恥:使認識什么是恥辱 。教戰(zhàn):教授作戰(zhàn)的技能 。
25.愛重傷:憐憫受傷的敵人 。
26.服:(對敵人)屈服 。
27.三軍:春秋時,諸侯大國有三軍,即上軍,中軍,下軍 。這里泛指軍隊 。用:施用,這里指作戰(zhàn) 。
28.金鼓:古時作戰(zhàn),擊鼓進兵,鳴金收兵 。金:金屬響器 。聲氣:振作士氣 。
29.儳(chán):通“讒”,不整齊,此指不成陣勢的軍隊 。
子魚論戰(zhàn)原文及翻譯 子魚論戰(zhàn)原文及翻譯及注釋

文章插圖
《子魚論戰(zhàn)》賞析此文是宋楚泓水之戰(zhàn)始末的記述,以對話的形式展現(xiàn)了兩種對立的軍事思想的激烈沖突 。其中重點說了子魚對戰(zhàn)爭的看法,他的英明遠見與宋襄公的迂腐固執(zhí)形成了鮮明對比 。全文篇幅不長,但完整地記敘了宋、楚爭霸過程中最關鍵的泓水之戰(zhàn),成功刻畫了主要人物的形象,層次鮮明,言辭有力,讀起來酣暢痛快 。
《子魚論戰(zhàn)》作者介紹左丘明(生卒年不詳),姓左丘,名明,一說左氏 , 名丘明 。春秋末期史學家,魯國人 。雙目失明,曾任魯太史 ??鬃釉Q其賢 , 云:“左丘明恥之,丘亦恥之 。”相傳他鑒于魯史《春秋》太簡,恐后學弟子各持異說 , 失其真意,寫成《左氏春秋》,后世稱為《左傳》 。還編著有《國語》 。

    推薦閱讀